Jak používat "kdo dal" ve větách:

11 Vírou i sama Sára, ač byla neplodná, přijala moc k početí potomka a mimo svůj čas porodila, protože měla za věrného toho, kdo dal slib.
5 И тя роди мъжко дете, което има да управлява всичките народи с желязна тояга; и нейното чадо бе грабнато и занесено при Бога, дори при Неговия престол.
Chci vědět, kdo dal první ránu.
Искам да знам, кой удари първи.
Zjistíme, kdo dal do letadla tu zbraň a kdo je Mark Roberts.
Ще разберем кой е сложил пистолет в самолета и кой е Марк Робъртс.
Ale byla to ona, kdo dal první impuls.
Но тя го подложи на тест.
V Cancunu vám žila šlapka a vzala si na pokoj chlápka tam hádali se celou noc kdo dal komu a jak moc.
Имаше една лесбийка от Капуа, която отведе младеж в свойта стая. И цяла нощ водиха спор, кой има по-голям топор.
Když jsem přišel do ABC, byli jste to vy, chlapci, kdo dal do smlouvy, že si můžu vybrat vlastní muziku.
В договора пише, че съм свободен да избирам стила си.
Co myslíš, kdo dal nakreslit ty obrázky na tabuli?
Според теб защо са дали снимките на вестниците?
Takže nám tu zůstává velká záhada, kdo dal dohromady všechny ty úžasně různorodé národnosti a naučil je tak příšerně parkovat auta.
Тогава голямата загадка е как тези различни култури по един и същи начин паркират колите си на тревата.
Nevěděl jsem, kdo dal tuhle informaci Paleymu nebo Murrowovi.
Не знам на кого да дам тази информация, на Пейли или на Мъроу.
Řekněte nám, kdo dal ty rozkazy a nechám vás jít.
Кажи ми кой ти даде нарежданията и ще те пусна.
Kdo dal rozkaz zabít Michaela Vaughna?
Кой ти заповяда да убиеш Майкъл Воън?
Byl jste to vy, kdo... dal krev na naše dveře?
Вие ли бяхте онзи... който намаза вратата ни с кръв?
Kdo dal tomu playboyovi tvoje číslo?
Кой е дал номера ти на това момче?
Nevim kdo dal rozkaz k tomu, aby se to zametlo pod stůl, ale byl to někdo s pěknym balíkem peněz.
Не знам кой е заповядал да спре разследването, но е бил доста по-високо от нас.
Volal jsem do agentury, abych se zeptal, kdo dal náš loft na prodej.
Обадих се в офиса им, да питам кой е обявил жилището за продан.
Kdo dal přede mě zrcadlo, hm, dal mi první nakládačku?
Кой постави огледало пред мен и ми даде първата доза?
Každý z nás, kdo dal lásku, bude navždy žít v srdci ostatních.
Всеки, който е давал любов, ще живее в нечие сърце.
Že jsi to byl ty, kdo dal Benedictovi zdroj.
Че ти си му дал източника.
Takže, vy jste ten... kdo dal rozkaz k střelbě?
Така, ти ли, и твоите хора заплашваха с разправа?
Že se ptám, sere Barristane, kdo dal královi to víno?
Чудя се сър Баристън, кой му даде това вино?
Ten prsten je ta nejúžasnější věc, jakou mi kdy kdo dal.
Този пръстен е... най удивителния подарък, който си правил.
Takže to byste si to měli vyříkat ted než se z vašeho života stane serie hašteření o to kdo měl vyzvednout děti, kdo dal King's Speech z DVD zpět do Sound of Music DVD obalu.
Трябва да спрете да си губите времето, преди животът да се превърне в низ от кавги за това кой трябвало да вземе децата, кой е сложил DVD-то "Речта на краля" в кутийката на "Звукът на музиката".
Mluvím o vyšetřování toho, kdo dal tomu muži látku, která obsahovala MAA.
Аз говоря на разследване за това кой е човекът дал вещество, което предизвиква CCA
Najděte Darvany Jenningsovou, a kdo dal jejímu synovi samopal.
Намери Дарвани Дженингс и разбери кой е дал оръжието на сина й.
A přesto to byl pan Bohannon, kdo dal těm mladým lidem, vašemu zaměstnanci a jeho nebohé družce pistoli, náboje a nechal je zemřít v divočině.
Но г-н Бохенан е дал пистолет на тези млади хора, работничката ти и нещастния й ухажор, заедно с куршуми, и ги е оставил да умрат в пустошта.
Zavolal jsem agentůře, abych zjistil, kdo dal náš byt k prodeji.
Обадих се на агенциите и питах кой е обявил апартамента за продажба.
FBI se nezastaví, dokud nezjistí, kdo dal tu štěnici do Gaadova pera.
ФБР няма да спрат, докато не открият кой е поставил бръмбара.
Kdo dal vězni se sebevražednými sklony lžíci?
Защо на осъден на смърт му е дадена лъжица?
Kdo dal Ubbovi znamení, aby jel do Irska?
Кой даде знак на Уба да отиде в Ирландия?
Rozhodně nám neřeknou, kdo dal ty těla do toho mrazáku a kam zmizeli.
Те няма да ни каже кой сложи тези органи във фризера и къде са отишли.
Kdo dal Judy Moncadové peníze na koupi tohoto domu?
Кой даде пари на Джуди Монкада, за да си купи тази къща?
Ví, že jsem to byl já, kdo dal Ericu Carterovi tajné specifikace raket.
Разбрал е, че аз съм дал на Ерик Картър схемите.
Byla to Leni Riefenstahlová, se svojí elegantní nacistickou propagandou, kdo dal kontext tomu, co moje rodina musela vydržet.
Лени Райфенщал със своята елегантна нацистка пропаганда ми даде контекста на това, което семейството трябваше да понесе.
Jestliže by kdo dal bližnímu svému k chování osla neb vola, neb dobytče a jakékoli hovado, a umřelo by neb ochromělo, neb zajato bylo, že žádný neviděl:
Ако някой даде на ближния си осел, или вол, или овца, или какво да било животно да го пази, и то умре, или се нарани, или бъде откарано, без да види някой,
Kdo složil u vnitřnostech lidských moudrost? Aneb kdo dal rozumu stižitelnost?
Кой е турил мъдрост в облаците? Или кой е дал разум на гъстите облаци?
1.653037071228s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?